マイソング

一日の終わりに、「カシナム(茨)」という韓国の歌を思い出す。折に触れ、口ずさむ歌。韓国語で、「ネソゲン ネガ ノムド マナソ タンシヌン スィルコッ オムネ」と歌いだす。初めて、その歌詞を聴いたときに、ああ、これは私の歌だと思った。以下、訳詞。


私の心の中には私があまりに多くて あなたの休む場所がありません

私の心の中には虚しい願いばかりで あなたが心安らぐ場所がありません

私の中には私がどうすることもできない暗闇 あなたの休む場所を奪い

私の中には私が勝つことのできない悲しみ 生い茂った茨の森のよう
 
風が吹けば その乾いた枝が ぶつかり合い 涙を流し 

休む所を探して 疲れ果てて飛んできた幼い鳥たちも 茨に傷つき飛んでゆく

風が吹けば 寂しくて 苦しくて 悲しい歌を歌った日が多かった

私の心の中には私があまりに多くて あなたの休む場所がないのです


オリジナルは「詩人と村長」というデュオ。80年代韓国の匂い。
http://www.youtube.com/watch?v=INjOZUQTdp8&feature=related

それをチョウ・ソンモがカバー。こちらは2000年代韓国の香り。
http://www.youtube.com/watch?v=NPfApNsimT8&feature=related